Queremos mostrar la amistad entre Alemania e India: Embajador Lindner

En esta entrevista, el embajador de Alemania en India, Walter J. Lindner, quien también es músico, habla sobre la obra de arte que presentó en el icónico Teatro Sheila en el Día de la Unidad Alemana, entre muchos otros asuntos.

El embajador de Alemania en la India, Walter J. Lindner, no solo es un diplomático de carrera, sino que también es un músico profesional formado en piano, flauta, guitarra, bajo y dirección. Además de estudiar Jazz en Austria, también estudió en el famoso Berklee College of Music en Boston, Massachusetts. Después de unirse al servicio diplomático en 1988, ocupó numerosos puestos en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania. Anteriormente, también fue embajador de Alemania en Kenia, Seychelles, Venezuela y Sudáfrica.
En esta entrevista, el Embajador Lindner habla sobre la obra de arte que presentó en el icónico Teatro Sheila con motivo del Día de la Unidad Alemana, los impactos de la pandemia en el campo del arte en Alemania, sus áreas prioritarias para fortalecer los lazos culturales indo-alemanes, las becas internacionales disponibles para estudiantes de cine y medios en Alemania, así como los beneficios que los directores pueden disfrutar mientras filman en Alemania.
Extractos
P. A principios de este mes, con motivo del Día de la Unidad Alemana, presentó una obra de arte en el icónico Teatro Sheila en Paharganj, que simboliza la amistad indo-alemana. ¿Cómo se materializó el concepto único?
UNA. Nuestra idea era hacer algo típico de Berlín. Ahora, el graffiti es algo común en Berlín. Pero no queríamos hacerlo en el enclave diplomático, sino en el corazón de la ciudad. Queríamos algo que llamara la atención. Ahora, siempre que vemos la obra de arte que representa a una mujer india con un traje tradicional bávaro y una mujer alemana con un sari indio, también vemos el cine. La gente pasa por el paso elevado y ve esta pintura. Queríamos mostrar algo que reflejara la amistad y el vínculo cultural entre Alemania e India.
Cuando fuimos por primera vez y vimos la pared de la casa cerca del Teatro Sheila, los reporteros y otros me dijeron que es el cine al que fueron hace 20-30 años con sus padres. Muchos de ellos vieron su primera película en la gran pantalla del cine. Y tantos recuerdos han vuelto a sus mentes. Cuando entramos nos dimos cuenta de que lo habían repintado. Es un bonito cine con bonitas sillas en el interior y valdría la pena restaurarlo.

READ  Ejecutivos petroleros estadounidenses liberados de prisión bajo arresto domiciliario en Venezuela

El embajador Lindner toca el teclado.

P. ¿Cuáles son los impactos de la pandemia en cuestiones socioculturales y en el campo del arte en Alemania?
UNA. Bueno, Alemania también se vio muy afectada por la pandemia. Entre los más afectados se encuentran obviamente restauradores, hoteleros, taxistas y todos aquellos que dependen del turismo, pero también artistas de entretenimiento, directores y propietarios de cines. Durante la pandemia, todos los cines tuvieron que estar cerrados durante varios meses y ahora abren de acuerdo con estrictos protocolos. Desafortunadamente, no todos los cines han logrado sobrevivir. Sin embargo, los cines de autor luchan por sobrevivir y si cierran durante 10 meses no tienen grandes cuentas bancarias para respaldarlos. Lo mismo ocurre con los teatros. Entonces el estado ha invertido mucho dinero para ayudar a los dueños de restaurantes, artistas, etc. La ayuda financiera otorgada a instituciones culturales y artistas ha ayudado a muchos de ellos a sobrevivir. Somos buenos contribuyentes. Pago casi el 50 por ciento de mis ingresos como impuestos, pero si sé que se usa para ayudar a artistas y otras personas que necesitan apoyo estatal, estoy feliz porque eso es lo que deberíamos estar haciendo como estado. En Berlín, la mayoría de los clubes y locales sobrevivieron incluso después de dos años de dificultades debido a la pandemia, gracias al apoyo que recibieron del estado. La pandemia nos ha enseñado el verdadero valor de la cultura. Puede que no sea mensurable, pero la vida ciertamente sería menos colorida sin él.
P. Como músico profesional, ¿cómo se ha visto afectada su productividad durante el último año y medio?
UNA. A nivel personal también me afectó la pandemia en el sentido de actuar porque no pude asistir a conciertos. El último se remonta a hace dos años. Pero usé parte del tiempo libre que tenía para producir dos álbumes. Mientras que «Symphonic Sketches» se grabó entre mayo de 2019 y octubre de 2020 en Tucan Records, Nueva Delhi, «A Journey’s Songbook» se grabó entre marzo y agosto de 2020, también en Tucan Records, Nueva Delhi.
P. Dado que se ha perdido mucho tiempo debido a la pandemia, ¿cuáles serán sus prioridades para fortalecer los lazos culturales indo-alemanes en curso?
UNA. Ahora se está abriendo lentamente y he empezado a asistir a algunos conciertos también pero solo voy cuando veo que se respetan las distintas medidas de seguridad como vacunas, mascarillas, etc. Creo que llevará algo más de tiempo, pero ya hemos empezado a avanzar en la dirección correcta. El otro día estuve en Varanasi donde hay más de 500 músicos viviendo con sus familias en una zona. Ahora, la mayoría de ellos ha sobrevivido usando la enseñanza por Internet, pero ahora todo el mundo está deseando volver a tocar. He asistido a algunos conciertos al aire libre allí con las medidas de seguridad adecuadas y este tipo de cosas definitivamente verán más a menudo. Luego presentaremos conciertos al aire libre, exposiciones al aire libre, paseos por el patrimonio arquitectónico y cultural. Tendremos un concierto de jazz al aire libre en Hyderabad el 5 de diciembre con las tumbas de Qutub Shahi como telón de fondo. Será en una forma híbrida con actuaciones en vivo como el lugar y bandas de Alemania que se unirán a través de un puente digital.
Además de esto también veremos la serie de conciertos Under the Banyan Tree y otros que son al aire libre. Si esto coincide con la apertura al turismo para el país que el gobierno ha prometido para el 15 de noviembre, esto también se sumará a una audiencia más amplia. Estas son algunas de las ideas, pero, por supuesto, hay muchas cosas por venir. Intentaremos promover una amplia gama de la cultura alemana aquí, incluido el cine, la literatura, las bellas artes, las artes contemporáneas y diferentes aspectos de la música, clásica y contemporánea.
P. Tanto India como Alemania tienen bases muy sólidas en lo que respecta al cine, pero no hay muchas películas alemanas que lleguen a los cines aquí. ¿Existe una hoja de ruta para hacer que el cine alemán sea más accesible para el público indio?
UNA. Bueno, por un lado tienes razón. Podría haber mucho más. Ahora, la gente de la escena del arte y los círculos cinematográficos conocen el cine alemán. Pero, como puede ver, la cultura dominante aquí sigue el estilo tradicional de Bollywood y entre las películas extranjeras hay principalmente ofertas de Hollywood. Pero esto también requiere apuntar a una audiencia de nicho, por lo que necesita hacer un trabajo adicional. Participamos en numerosos festivales de cine aquí. Muchos de los jóvenes que ven Netflix también me han dicho que la serie de televisión alemana Dark es un gran éxito aquí en India. Además, está la participación de películas indias en Alemania. Recuerdo haber visto a Gully Boy en la Berlinale. Entonces, la escena del festival ya es algo bueno. Pero todavía podemos hacer muchas cosas. Quizás a través del espacio digital podamos tener otros medios para hacer esto. Además, el doblaje de películas alemanas en idiomas indios es algo que se puede explorar.
P. ¿Hay memorandos de entendimiento firmados entre escuelas de cine de la India y Alemania? ¿Hay becas disponibles para directores en ciernes?
UNA. En primer lugar, en lo que respecta a las avenidas, están los memorandos de entendimiento. La Academia de Cine de Baden-Württemberg, ubicada en el suroeste de Alemania, y la Universidad de Cine de Babelsberg, una de las escuelas de cine más antiguas, ubicada en Potsdam, cerca de Berlín, han firmado memorandos de entendimiento con el Instituto de Cine y Televisión de India, Pune y el Instituto Satyajit Ray. de Cine y Televisión, Calcuta. Además, existe un acuerdo entre Alemania e India para la coproducción de películas. La lonchera es uno de los ejemplos.
En cuanto a las becas, existe la Beca Internacional para Artistas DAAD (Servicio Alemán de Intercambio Académico) en Alemania que incluye no solo películas sino todo tipo de arte y todos los artistas internacionales pueden solicitar esta beca. La beca internacional se otorga por un año que cubre la beca mensual, el seguro médico, el subsidio de viaje de tarifa plana, el subsidio familiar y el beneficio de vivienda.
Además, en el marco del PROGRAMA NIPKOW, se concede una beca a los profesionales del cine y los medios de comunicación internacionales que cubran la residencia cinematográfica remunerada en Berlín durante un máximo de 3 meses con una subvención mensual de 1.500 euros.
P. Muchos países ofrecen diferentes tipos de subsidios y beneficios para atraer a cineastas indios para que vengan y filmen en sus países. ¿Cuáles son las ventajas de que un cineasta indio desee rodar en Alemania?
UNA. Para la producción de películas, la Junta Federal de Cine de Alemania ofrece un reembolso parcial de los costos de producción gastados en Alemania. Uno de los requisitos es la participación de una compañía cinematográfica alemana, es decir, como parte de una coproducción.
En cuanto a la serie, pueden financiarse parcialmente a través del German Motion Picture Fund (GMPF). Las solicitudes solo son admisibles si está involucrada una compañía cinematográfica alemana. También cubre películas. La película o serie financiada debe distribuirse en la televisión alemana o mediante servicios de video a pedido accesibles en Alemania.

READ  Línea de críticos internacionales - Fecha límite

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *